venerdì 10 settembre 2010

Roberto Bolognesi: basta, getto la spugna

di Roberto Bolognesi (*)

Francamente del premio a Michela Murgia non me ne frega niente.
E non sono per niente sorpreso della reazione entusiastica dell’iRS.
Questa è perfettamente in linea con la loro visione romantico-statalista dell’indipendenza.
Critico questa loro visione da sempre, quindi anche la mia reazione non è una novità.
Insomma, a partire da questo episodio, in sé poco importante, sono costretto a constatare che tutti gli anni di lavoro che ho sprecato per sviluppare una visione nuova della questione lingua-cultura in Sardegna sono stati appunto sprecati.
L’iRS vale per me come cartina di tornasole, perché -in teoria e forse anche nella pratica-i suoi iscritti costituiscono la maggior parte del mio “pubblico”.
C’è ancora gente - come un tale Pio Bruno - che confonde LSC con RSU (sic!) e parla di artificialità di qualsiasi proposta unitaria…
Insomma, qui a dar retta a voi, bisognerebbe far ripartire la discussione da zero ogni volta che un ignorante e poltrone, che non si è mai preso la briga di guardare quello che dico e -in parte-diciamo da anni, si sveglia e pretende di partecipare al dibattito.
Già, perché altrimenti non saresti democratico!
Ma la scienza non è affatto democratica!
Chi mai si sognerebbe di organizzare un referendum sull’esistenza dei buchi neri?
Insomma-belli be’-a tutto c’è un limite.
Io da oggi mi ritiro a vita privata e mi dichiaro disponibile a lavorare per il sardo e per i Sardi solo previo congruo anticipo.

Robertu istimadu, torro a pònnere inoge puru su chi apo iscritu in su blog cosa tua, cumbidande·ti, gasi comente at fatu Nanni Falconi, a ti la torrare a pensare.
In unu arresonu chi amus tentu in Facebook – su chi mentovas – aia iscritu chi sa literatura italiana est traessende dae carchi annu una “fase esotica”. Est capitadu a meda literaturas europeas in Istados chi tenent colonias, internas e esternas chi siant. Sa Sardigna no est petzi sa colònia interna se s’Istadu italianu prus colonia, si non finas sa chi produit prus literatura e la produit in duas limbas, sa de s’Istadu e sa natzionale.

Non totu sos iscritores sardos in italianu produint literatura esòtica (penso pro nàrrere a Paola Alcioni e, si parva licet, a mie puru), ma su prus eja. Contant a sos de foras una Sardigna comente la connoschent sos de foras, e s’istereòtipu bendet ca ponet a pensare: “Si finas unu sardu contat sa Sardigna comente mi l’imàzino deo, cheret nàrrere chi ‘sono nel giusto’”. Non so in sa conca de sos giurados de su Campiello, ma cantu at giogadu su tìtulu, majargiu e misteriosu, “Accabadora”?

Est literadura italiana, pro esòtica e galana chi siat, fata dae una chi atrogat (Corriere della Sera) chi su disizu suo est sa Sardigna indipendente: esotismu chi si annanghet a s’esotismu e chi in prus acunortat: est fatu in italianu.
Chie, comente unos dirigentes de iRS, contat chi s’indipendèntzia insoro e sa limba sarda podent andare cada unu in caminos diferentes, est craru chi mancu si nd’abizant e leant sa “percezione” de s’esotismu comente “percezione” chi “sa Sardigna no est Itàlia”, a su nàrrere insoro.
Est normale, duncas, chi iRS bantet sa militante indipendentista sua pro su prèmiu italianu integradu a una epìgona de sa literatura sarda.
Custu cheret nàrrere, Robe’, chi sa gherra pro sa limba sarda e pro sa literadura sua est prus punta in susu de su chi podiamus pensare, chi custa gherra tenet tropeas noas, chi mancu si podiant bisare.
Bi cheret àlenu e ànimu prus fortes, duncas. E arguai a tie si nos lassas a sa sola.

PS – Pro su cumpensu, giai nos ponimus de acordu. Unu porchezone de Supramonte e binu de Sorasi podent bastare, pro su cuminzu?


A annànghere: bidu as su programma de sa summer school de iRS? De totu si faeddat fancu de limba sarda. Sa de sa Festa manna de custa istade no est, duncas, una ocurrèntzia malefadada o una ismenticàntzia. In custu blog, un'àteru iscritore sardu, Francu Pilloni at iscritu: “che sia stupido il figlio del vicino, certo dispiace, ma chi se ne frega; che sia stupido tuo figlio o tuo fratello, questo non si riesce a sopportarlo”. E deo no l'agguanto, antzis mi pesat arrajolu.[zfp]

* Dal suo sito

7 commenti:

michele podda ha detto...

Cheria narrer chi sa bìnchida de su Campiello, da banda de Michela Murgia, no est cosa 'e nudda; si no unu pramu, duos pòddighes nessi, de lardu, a sos sardos, nos los ponet. A chie nd'at gana si poder legher sa literedda chi l'apo iscritu in su blog de su Psdaz-Federazione di Cagliari, dimandande perdonu a Zuanne Frantziscu.
http://www.psdaz-cagliari.it/

shardanaleo ha detto...

Io, è chiaro, non dovrei intervenire... già una volta gli amici di IRS mi bollarono di... (non mi piace dirlo qui).
Però condordo sul fatto che KELLEDDA MURGIA c'entra poco con la vincita del CAMPIELLO. Perchè? ... Secondo voi, se Kelledda avesse pubblicato akkabadora con la PTM di Mogoro o S'ARVURE de aristanis o... un qualsiasi editore SARDO, il Campiello lo vinceva...?!?
Infatti scrive per l'azzienda TERRAMANNESE: EINAUDI... e io che in quel mondo di Premi e concorsi ci ho vissuto, so di certo che i concorsi li vincono LE AZIENDE non gli autori. Li vincono anche mettendosi d'accordo: oggi a me domani a quello...
Voglio però precisare, prima che partano gli STRALI, che Kelledda Murgia ha la mia stima incondizionata.
Kum Salude.
Leonardo

zuannefrantziscu ha detto...

dae Nanni Falconi

Roberto tenet rejone a s'avilire e a non chèrrere prus cumbatare pro unu ideale chi paret pèrdidu. Ma comente si faghet cando fintzas su situ istitutzionale de sa regione sarda, cando faeddat de "llteradura sarda" est faeddende de cussa fata in italianu dae autores sardos! e elencat una filera de iscridores in italianu bastet chi siat.
E pro essere coerentes, e non faghere sa finta chi no esistat, mutint cussa fata in sardu "leteradura sarda in limba".

nanni

Pierluigi Montalbano ha detto...

Mi complimento con la scrittrice per il risultato raggiunto e, riallacciandomi ad un post scritto in un altro 3d, affermo anche quì che bisogna comunque lottare, pur rimanendo entro la soglia del rispetto.
Purtroppo qualcuno sfora di continuo (non certo tu Roberto), ma ci dobbiamo tutti sforzare di resistere alla tentazione e lasciar perdere certe affermazioni, anche fra le risposte che ho letto in questo 3d che hai aperto.
In bocca al lupo per il proseguio della tua azione Roberto, gli ideali che persegui sono dettati dalla tua indole, non fermarti al 27° ostacolo...non è nel tuo stile, nè nella tua intelligenza.
Un caro saluto

Grazia Pintore ha detto...

Scusate,premettendo che non sono molto addentro alle vostre questioni devo dire che a me Michela Murgia piace molto,ho letto il suo libro"Viaggio in Sardegna" e mi ha entusiasmato.Indubbiamente è vero che al Campiello vincono le case editrici ma che colpa ne ha la Murgia?

Grazia Pintore ha detto...

Mi voglio scusare con tutti voi perchè ieri sera,a caldo,sono intervenuta in difesa di Michela Murgia e continuo ad apprezzarla,però credo che il problema del signor Bolognesi e di tutti voi è un altro,la non accettazione di scrivere,da parte di un sardo,in italiano.Non ho ancora letto"Accabbadora" ma in "Viaggio in Sardegna" la Murgia ha colto l'animo dei sardi e ogni argomentazione sulla Sardegna mi affascina e,quindi sono poco obbiettiva?

zuannefrantziscu ha detto...

Infatti, Michela Murgia come scrittrice non c'entra né c'entra - ci mancherebbe altro - il fatto che scriva in italiano. A differenza di altri suoi colleghi sardi, si sente anzi nei suoi scritti un amore profondo per la sua terra. Ma amore profondo per la Sardegna lo nutriva anche Edouard Vincent (autore, fra l'altro, di uno dei romanzi più belli su Orgosolo), senza che questo lo trasformasse in autore di letteratura sarda.
Quel che contesto è la sua idea politica secondo la quale la lingua sia una variante indipendente alla definizione non solo della letteratura ma anche dello stato indipendente sardo che vorrebbe costruire.
L'essere bravi scrittori non comporta necessariamente anche avere buone idee sul futuro della propria terra. Anzi, così dicendo, alimenta l'insana propensione del suo movimento a lasciar morire la lingua sarda e l'identità, ritenute superflue per lo sviluppo della Sardegna.