de Elio
“Esti ca no mi potzu arrosciri! Ma custu de giogari feti a tertzigliu, connoscendusia is cartas s’unu cun s’atru, seus tirendudidha tropu a longu. Beru g’i e’ beru ca su tempus po mimi no esistidi, ne su chi est passau ne su benidori, totu dhu maniggiu cumenti-e chi siat immoi e totucantu m’est presenti. Mi parit arribau, perou, su momentu giustu. Tocai, lah! ca dha faeus custa creatura, e chi siat a magini e assimbillu nostru.”
Aici iat fuedhau su Babu, ca a printzipiu de totu fut Issu, sa Paraula, Una Cosa sola cun is Atrus Dusu: su Fillu e s’Ispiridu Santu.
“Po no dhu sciri coment’andat a acabbari.” – murrungia murrungia, sighit su Fillu, bussendi forti su cuatru de cupas – “Tantisi s’Angioni... a chini dhu fai’ dhu faidi”.
“Ndh’eus giai arrexonau.” – intervenit su Paraclitu, castiendusia sa muntzitedha, ca fut totu su chi portada a cupas. – “Non faidi, sa creratura, a dha fari priva de libertadi, candechinò a nosu non s’assimbillat mancu pagu pagu.”
“Gei dhu sciu, gei dhu sciu... Esti ca donnia borta chi si tocat cun mimi non portais una carta de mi torrar’ in deretu... Mi fait unu nervosu...”
“Feti ca” – torrat su Babu – “sa cosa andat fata comenti s’ispetada. Seus po fari s’Omini e a nosatrus depit assimbillari. Non bollu una cositedha de nudha, chi si torrit gratzias sentza de isciri nemancu e poita. Abbili e spibillu depit essiri.”
“Assumancu seus a podiri fari unu tresseti o una marianna” – ndhi ‘essit su Fillu, ca fut brullanu.
“Seriu, seriu.” – sighit su Babu, arriendu asuta de sa ‘abra canuda – “Sa cosa bolit pigada de su cabudu giustu, ca non depit parriri un’imbentu miraculosu. Si dhu ant a deper’ispremiri su crebedhu po podiri lompiri a cumprendiri, mancari pagu, totu su ch’eus fatu po issus.”
Leghe totu
5 commenti:
@ Elio
Troppu togu Elio! Bellu Meda!
Stupenda la creazione supportata dal "Terzigliu" e il crescendo che ricorda la nona sinfonia di Beethoven. Entusiasma anche il "Tempuru e su Spaziu" come Big-Ben e il "ballu tundu" che segue alla grande esplosione iniziale.
Non ti dico poi, quanto ci piace (mia moglie ha letto con me) la creazione dell'uomo che permette di allargare il gioco ad un quartetto.
Ancora complimenti.
Un saluto da
Giuseppe Mura e moglie
Torraus gratzias a Peppi e a sa Signora. Ispereus chi siat praxiu a ateri puru. Su Sardu tocat a dhu scriri e a dhu ligiri puru. Po dhu ligiri abbisongiada a iscriri cosas de interessu. Deu nci provu, chi non nci arrennesciu, torru a narriri, spereus chi atrusu dhu fatzant mellus de mimi.
A si biri sanus.
De acordu cun Elio: comente naraiat Mao dsedung sa manera mezus pro fàghere est fàghere.
E de acordu cun Giuseppe e sennora: est unu contu de ispantu, su de Elio.
Dia èssere cosa bene fata fàghere a sa furlana e cuntipizare unu giassu pro contos e artìculos in sardu. E bae e chirca chi non bi la faghemas a nos lu cuncordare
Caru Efisiu
balla calliu!!
Signor Elio ciò che Lei scrive non può non piacere,menomale che il sardo lo leggo e lo capisco. Tradotto in italiano,a parer mio, perde la sua poesia,la prego,quando è ispirato, continui a scrivere,come ha fatto ad Alba losi.
Posta un commento