mercoledì 8 luglio 2009

Ricerca toponomastica: ripartiamo dall'indoeuropeo

di Alberto Areddu

Ci son due forme di interessamento che la politica patrocina negli ultimi anni (perché purtroppo alla politica si delegano tali cose) riguardo la tematica de "i nomi dei (nostri) luoghi". La via della raccolta, inquadramento e interpretazione più o meno scientifica, e la via dell'ascolto della lamentela, ai fini di una eventuale restauratio, laddove si sia fatto scempio, e ciò avvenne specie negli anni Sessanta, tramite riadattamenti (Romasino > Romazzino) o dismissione assoluta (Monti de Mola > Costa Smeralda), di antichi toponimi, con perspicue finalità di vendita di un pacchetto turistico.
Paradossalmente altri politici proprio per queste stesse finalità hanno proposto per zone da loro amministrate, un riadattamento "storico-turistico", bloccato, credo, dalle varie petizioni (ricordo la disputa recente sulla dicitura "golfo dei Fenici" sostenuta dal politico Onida, e osteggiata da Pintore). Riguardo la prima via è giusto sapere che vengono chiamati a tali convegni quei due/ tre studiosi che se ne occupano accademicamente, benché della questione toponomastica nei decenni se ne sian occupati in tanti (per citarne qualcheduno: Spano, Teti, Dedola, Miglior, Sardella ecc.), e benché Max Leopold Wagner avesse sigillato la eventuale ricerca con la seguente frase: " l’antico vocabolario toponomastico sardo… non offre che una selva di enimmi etnografici e linguistici". Come dire: lasciate ogni speranza o voi che vi inoltrate (e infatti lui non se ne occupò).
E credo che abbiano lasciato molte speranze coloro che generosamente si son prodigati per smontare il giocattolo dell'interpretazione dell'antica toponomastica di Sardegna (giacché quella latina è invece di molto più facile individuazione). Orbene grazie al mio lavoro sulle "Origini albanesi della civiltà in Sardegna" ho potuto dimostrare che gran parte dei poleonimi (cioè i nomi di paese e città) e i coronimi (i nomi delle regioni interne) paleosardi sono spiegabili senza soverchie difficoltà con la chiave delle lingue indoeuropee e in specie dell'illirico. E' quindi ovvio, lo dico senza saccenterie, che la ricerca si dovrà concentrare adesso sui microtoponimi, laddove cioè più fitto appare il mistero e dove maggiormente s'appalesa il problema della loro sincerità linguistica.
La qualità e la serietà del mio lavoro è stata certificata dalla recensione di otto pagine fatta dal massimo balcanologo italiano (ma anche orientalista), Emanuele Banfi dell'Università di Milano, allievo di Vittore Pisani, il massimo studioso di linguistica storica del passato secolo.

martedì 7 luglio 2009

Laureaus a ignorantis cun s'oferta ispeciali

de Mario Pudhu
In is annus a giru de su 1980 apu fatu s'anàlisi de una sessantina de libbrus de iscola efetivamenti adotaus me is iscolas de sa Sardigna: libbrus de istória unus 40 (pruschetotu de iscola média, ma fintzas de iscolas superioris e iscolas elementaris), libbrus de geografia e grammàticas de italianu, po biri si, cantu e comenti fuedhanta de sa Sardigna. Apu arregortu cartellas de ischedas, fintzas ca su chi pentzamu de fai fut sa pubblicatzioni de un'òpera.
Ma giustu in cussus annus mi ndi est arrutu apitzus su Partidu Sardu (mellus, su PSd'A), cuntentu de dhu pigai, certu, ma no apu pótziu prus dedicai su tempus a s'istúdiu e ancora est aici cussa cartella de materiali. Apu isceti iscritu calincunu artículu in Tempus de Sardínnia, chi est istétiu su mensili de sa CSS. Si fatzat contu fintzas chi in cussus annus, 1979/80, me in s'arràdiu de Carbónia (RadioGamma) e de Sant'Antiogu eus fatu (cun d-un'amigu anticolonialista, Gianni Cau, de Prammas) 21 trasmissioni de istória de is Sardus, de mes'ora dónnia borta, in sardu, si cumprendit! Ma po torrai a sa chistioni, isciu bèni ita dhui at me is libbrus de s'iscola italiana e po dha fai curtza apu conclúdiu ca is Sardus, fintzas laureaus de una e duas o prus làureas, po su tanti chi si fait isciri s'iscola italiana seus laureaus a ignorantis cun s'oferta ispeciali de su presumu puru.
Si unu dhui circat cosa chi pertocat is Sardus in is libbrus de iscola depit pigai su microscópiu, poita assinuncas no bit nudha in totu s'istória de s'Umanidadi. E ita si bit a microscópiu? Chi sa Sardigna est "Italia prima che l'Italia fosse". Po totu s'àteru sa Sardigna est unu desertu o si calincuna cosa narant funti cosas falsas ma 'italianas'. In is libbrus de geografia, 'naturalmente' sa Sardigna est una regioni de s'Itàlia, a parti is fesserias chi narant. Ma chi is abbitantis de sa Sardigna siant cussu tanti de 4 millionis e prus gei est berus: dèu dhu nau sempri, fintzas si no apu carculau sa densidadi!!! Ma is abbitantis seus totu cussus: parti a dus peis e parti a cuatru, totus brebeis e no genti
Dèu in cantus annus apu insegnau apu fatu sa metadi de su programma de istória sempri dedicau a s'istória de is Sardus, foras de totus is libbrus de iscola, assurdus e falsus (e difatis no mi seu mai incurau de ndi adotai unu, ca tanti dhus apu agataus unu sa fotocópia de s'àteru: su solu libbru chi apu adotau dèu in trint'annus de iscola est una antologia de poetas sardus de Matteo Porru!)
Geografia su própiu. Ma sa chistioni abarrat totu intrea. E una parti manna de responsabbilidadi dha teneus is Sardus etotu, concas de cibudha e pudéscias puru: sinuncas unu manuali de istória de is Sardus e de geografia gei si podiat tenni, fintzas si tocat a si pònniri foras de is libbrus italianus, chi bollit nàrriri unu bellu segamentu de matza, ca a is famíglias iat a tocai a dhis fai fai un'ispesa prus manna e iat a èssiri necessàriu mellus unu manuali de istória generali e de geografia fatus de is Sardus comenti si tocat
In cantu a is adotzionis, is Docentis prus de una borta faint adotzionis sentza mancu oberri is libbrus, no de no castiai ita dhui at iscritu, ca mancai est prus fàcili a presentai sa relatzioni de is editoris etotu a giustificatzioni po s'adotzioni noa (ma is fuedhus bellus gei si agatant po giustificai dónnia tontesa, e postu chi bandint a castiai si e ita si dhui podit istudiai de sa Sardigna e de is Sardus!)
Aici seus! … Ma poita seus 'civilizzati'

lunedì 6 luglio 2009

Addòviu regionale pro sa limba

Sàpadu e domìniga chi benint b'at a àere in Orosei un'addòviu pro faeddare de toponomàstica e de limba sarda. Est sa prima essida de su guvernu sardu in contu de limba. Custu est su programma:

Nùmenes de logu

I nomi di luogo in Sardegna tra toponomastica storica e politica linguistica

Primo Seminario regionale di studi sulla toponomastica nell’ambito del progetto “Atlante Toponomastico Sardo”

Sabato 11 luglio 2009
Ore 9,30-10,00
Saluto delle autorità
Ore 9,30-13,30
Metodologia e problemi di costruzione di un Atlante Toponomastico Sardo
Coordina: Antonina Scanu, Direttore Generale Beni Culturali
Margherita Satta, Università di Sassari, “Il progetto dell’Atlante Toponomastico Sardo”
Giulio Paulis , Università di Cagliari, “Elementi di conservatività, dinamiche di cambiamento e decadenza dei toponimi sardi”
Giuseppe Scanu, Università di Sassari, “Atlante Toponomastico Sardo e cartografia regionale”
Maurizio Virdis, Università di Cagliari, “Gli studi di toponomastica sarda: riflessioni e prospettive”
Rita Vinelli, Responsabile del Settore Informativo Territoriale - Servizio informativo e cartografico regionale - Direzione generale della pianificazione urbanistica territoriale e della vigilanza edilizia Regione, relazione SITR

Ore 16,00 – 19,00
Problemi e criticità nella realizzazione di una segnaletica e cartellonistica bilingue
Luz Mendez , Galizia,
Marco Stolfo, Friuli
Diego Corraine, Sardegna
Marco Viola , Trentino


Domenica 12 luglio 2009

Ore 10,00-13.00

La politica delle minoranze linguistiche in Sardegna e in Italia – Tavola rotonda

Partecipano:
Maria Lucia Baire, Assessore regionale della Pubblica Istruzione, Beni Culturali, Informazione, Spettacolo e Sport,
Roberto Molinaro, Regione Friuli Venezia Giulia, Assessore della Pubblica Istruzione,
Attilio Dedoni, Presidente dell’Ottava Commissione del Consiglio Regionale della Sardegna,
Giovanni Frau, Università di Udine
Paolo Pillonca, scrittore
Michele Pinna, Istituto Camillo Bellieni, Sassari
Gianfranco Pintore, scrittore, giornalista
Mario Carboni, Comitato per la riscrittura dello Statuto sardo

Comunicazione degli operatori

Conclude:
Ugo Cappellacci, Presidente della Regione sarda

domenica 5 luglio 2009

S'iscuru fìgiu meu: deve andare in questa scuola

At iscritu in custu blog Pàulu Pisu: “Labai ca no nc'est abisóngiu de strobai su tempru sagrau de s'universidadi po biri su logu chi si donat a is sardus in domu insoru. Ma de candu est chi no pigais unu libru de stória e geografia de is scolas elementaris e mesanas?”. Dae tempus meda, Pa’, a dolu mannu. Ma pro more tuo, oe apo cumintzadu a lu fàghere. E sos pilos rizos chi bies iscampièndesi dae palas de Gennargentu sunt sos meos. Ma como la giramus in italianu. Tenes resone, craru, ispuntorgende a mie e a sos àteros a iscrìere in sardu.
Su fatu istat custu blog est lègidu, a parte sa Sardigna, in unu muntone de rennos istràngios, dae Baviera a Brasile, dae Frantza a Rùssia finas in Austràlia e in Guadalupa, pro nde numenare petzi carchi unu. Meda bisitadores impreant sos tradutores de Google e similia pro cumprèndere ite b’at iscritu in italianu. Su sardu, a dolu mannu, galu non b’est e a mie mi paret chi b’apat su tantu de fàghere connòschere it’est chi si moet in Sardigna, mancari siat in italianu. (Una die l’apo a publicare sa lista de sos rennos in ue custu càpitat).

Ma torniamo a bomba. Sì, ho ripreso a scorrere i libri di testo per le elementari e ho cominciato da “Exploro – Sussidiario delle discipline”, di Tiziana Canali, edito da Mondadori nel 2006. Qui di seguito ecco alcune perle ricavate dal capitolo riguardante la Sardegna:
- la più vasta [pianura] è quella del Campidano che si estende tra il Gennargentu e l’lglesìente;
- Popolazione [della Sardegna]: 4.972.124 ab., Densità. 193 ab per kmq
- L'industria invece è poco sviluppata: vi sono stabilimenti alimentari soprattutto caseifici e zuccherifìci, impianti chimici e petrolchimici (Cagliari);
- A Barumini si può ammirare un vero e proprio villaggio di nuraghi costruito intorno al 1500 a.C.
- Mentre il compito di fare il pane è affidato alle donne, agli uomini è affidata la cottura degli arrosti I pastori allestiscono lo spiedo con i rami degli alberi e vi cuociono di preferenza il "porchetto";
- Quando gli antichi Fenici conquistarono l’isola la chiamarono "Shardan". Questo nome si trasformò poi nel termine latino Sardinia, che vuoi dire "bosco dì montagna". In passato infatti i monti della regione erano fittamente ricoperti di boschi. L'isola era abitata già nel II millennio a,C. dall'antico popolo dei Sardi. Fu poi colonizzata dai Fenici, dai Greci e infine dai Romani nel III sec, a,C.

Evidentemente non è il caso di arrabbiarsi con l’ignorante che ha infilzato questa schidionata di frivole sciocchezze. La responsabilità non è tanto sua, quanto di chi ha pubblicato questo testo che va ovviamente agli scolari sardi ma anche a quelli italiani che, sulla base di tanto sciocchezzaio, si fa un’idea della Sardegna. Responsabilità, in misura ancora maggiore, è dei funzionari del Ministero della pubblica istruzione che hanno dato il via all’adozione nelle scuole del testo.
Ma, a dirla tutta, i più colpevoli di tutti sono gli insegnanti sardi che lo hanno adottato e assegnato agli incolpevoli bambini delle Quinte elementari dell’isola. Delle due una, o la loro ignoranza è maggiore di quella dell’autrice o la loro intenzione è quella perversa di insegnare sciocchezze ai loro alunni. Qui non è in discussione la libertà di insegnamento, quella che, per dire, autorizza un docente a scegliere una tesi piuttosto che un’altra; è in discussione il diritto degli alunni di non essere imbrogliati da una persona di cui si devono fidare. E se uno dice loro che la Sardegna ha quasi cinque milioni di abitanti, che è stata colonizzata prima dai Greci e poi dai Romani, che a Barumini c’è un villaggio di nuraghi, che gli impianti chimici e petrolchimici sono solo a Cagliari, loro ci devono credere.

Forse è il caso, amici di questo blog, che raccogliamo l’invito di Paolo Pisu a leggere i testi scolastici dei nostri alunni e studenti. Dopo di che segnalate le sciocchezze che vi leggerete. Ci sarà pure, al Ministero della pubblica istruzione, qualcuno disposto a leggere i testi prima di approvarli e, se il caso, rimandare a settembre gli autori. È una battaglia che vale la pena di cominciare.

sabato 4 luglio 2009

Macchè vittimismo, è solo un'idea di Sardegna che vuol conoscersi

Un professore bavarese, che qui si firma Sardopator, solleva una serie di questioni molto intriganti, del che lo ringrazio di cuore. Costringe me – e credo gran parte di noi – a mettere nel bagaglio culturale termini nuovi. Per dirne una, sapevo dei tentativi di Nelson di “acquistare” la Sardegna, non sapevo delle mire del Granduca di Baviera. Egli dice che in età sabauda “la Sardegna vista da fuori non era mai l'isola ma soltanto la parte di terraferma”.
E questo torna con quanto scritto da Cesare Casula e, semmai, rinforza la sua dottrina della sovranità e la constatazione che Sardegna fu il nome dello Stato fino al 1861. Potrei aggiungere che fino al 1859, gli studenti di tutti gli stati sardi imparavano a scuola, per esempio, che la Sardegna confinava al nord con la Francia, che i fiumi della Sardegna erano il Po, il Tirso, la Dora Baltea, che le città della Sardegna erano Torino, Cagliari, Mondovì, Sassari. E anche che il reazionario Solaro della Margarita scriveva: “Eccettuate le cinque grandi Potenze e la Spagna, a nessun'altra crederei dovesse andare la Sardegna seconda, e precederne molte per l'importanza politica”. Insomma, fino al 1861, Sardegna era il nome dello Stato che oramai si era annesso gran parte della penisola italiana. Mi chiedo: se questa questione è ininfluente, perché nasconderla?
Ma non è questo che più mi intriga nei post di Sardopator, quanto il rapporto fra nazionalismo e storia a cui egli è “allergico” almeno quanto lo sia io: “l'orgoglio nazionale basato sulla storia è sempre una cosa pericolosissima”. Non escludo che qualcuno, in Sardegna, cada in questa trappola, fra questi non ci sono io né i miei amici. Il problema è un altro, per capire il quale è necessario, però, ricordare che il nazionalismo pericoloso è quello degli stati – quello italiano compreso – che nega le nazioni esistenti nel loro interno. È massimamente pericoloso perché, insieme alle nazioni (la sarda, la friulana, la bretone, la corsa, etc), negano la loro storia, la loro cultura, la loro lingua.
Per non restare nel vago e non essere sospettato di inutile vittimismo, invito Sardopator e chiunque voglia a guardare il Curriculum archeologico del Corso di laurea in Beni culturali dell’Università di Cagliari (http://193.206.224.50/beni_culturali_2008_2009.pdf). Vi vedrà che c’è solo un esame che riguarda la preistoria e la protostoria della Sardegna e, per l’indirizzo preistorico, due esami di Preistoria e protostoria e di Paleoetnologia (non è specificato se generale o applicata alla Sardegna). Senza pensare male, è comunque evidente che i fatti riguardanti una civiltà originale autoctona sono relegati in un cantuccio. Sorte diversa è riservata, per dire, all’etruscologia (nominata così) all’Università di Firenze, dove gli esami in materia sono quattro nei tre anni.
Il sospetto che qualcosa non vada riguardo alla nuragologia (mai nominata per altro) spinge molti e me fra questi a interrogarsi sulla formazione delle conoscenze. Di qui la voglia di conoscere da dove veniamo, dove mettiamo le nostre radici culturali, di non accontentarci – alcuni, anche su questo blog lo fanno – dell’indagine sul conosciuto, riproposto entro binari che non permettono deviazioni verso l’ancora sconosciuto, come se la ripetizione all’infinito dell’errore possa trasformarlo in verità scientifica. Certo, lo so anch’io che il rischio della costruzione della nazione attraverso l’archeologia e, soprattutto, la preistoria, è in agguato.
Un rischio che vorrei tutti scansassimo, ma che certo non è evitabile attraverso l’absconditum o la riserva archeologica destinata agli addetti ai lavori.
Ha idea Sardopator di quanti siti scavati, ritrovamenti, nuove acquisizioni non vengono neppure pubblicati. E quante pubblicazioni, in era di internet e di comunicazione anche scientifica istantanea, vengono relegate nei sacrari dei fascicoli per addetti ai lavori? È chiaro che in internet, allora, corrano la curiosità, le tesi non accettate dalla “comunità degli addetti ai lavori”, studi seri insieme a studi che seri non sono, interrogativi che sconfinano nella fantarcheologia insieme ad interrogativi terribilmente seri, come alcuni che anche questo blog pubblica.
Sardopator si chiede e chiede a noi anche: “Perché sempre ritirarsi in un passato fantasioso invece di essere fiero dei contributi della piccola Sardegna alla cultura mondiale di OGGI”? E fa un elenco di artisti e scrittori, alcuni dei quali seriamente impegnati a portare la cultura sarda nel mondo, altri impegnati a dare al mondo l’immagine della Sardegna che “al mondo” piace, che compra volentieri perché ci trova proprio la Sardegna come la vulgata la descrive. Se il bronzetto nuragico appartiene alla categoria degli stereotipi, che cosa sono i luoghi comuni sulla violenza della società pastorale, sul bandito buono ma solo nel passato, la macerazione sulla scarsa disponibilità dei sardi alla modernità, le storie di un sesso sempre arcaico e mai gioioso… se non stereotipi che vendono bene nel mercato sardesco e anti sardesco?
Non credo sia un caso che Sardopator non citi un solo autore in lingua sarda (o in gallurese, sassarese, algherese, tabarchino). Ce ne sono tanti quanti sono quelli in italiano, dieci più dieci meno. Non li cita, credo, perché non ne ha conoscenza, non certo per malanimo. Personalmente non credo a un complotto negazionista. La spiegazione è molto più banale: l’industria culturale che produce questa discriminazione è la stessa, guarda caso, che ha preconcetti nei confronti della protostoria sarda, che intervista i sardo parlanti in italiano e solo in italiano raccoglie le risposte, che rifiuta di spendere i soldi pubblici per l’insegnamento del sardo all’università, che restituisce allo Stato centinaia di migliaia di euro destinati al sardo veicolare nell’università.
Una ricerca sociolinguistica delle Università sarde, pur condotta con interviste in italiano, ha dato questi risultati: il 68,4 dei cittadini parla il sardo (il gallurese, il sassarese, l’algherese, il tabarchino), il 29 non lo parla ma lo capisce, solo il 2,6 per cento né lo parla né lo capisce. Si dà il caso che l’industria culturale sia in mano a questo 2,6 per cento. Non c’è in questo alcuna autocommiserazione, ci mancherebbe. Anzi la soddisfazione per aver sconfitto, spero in maniera permanente, chi appena trentanni fa aveva cantato la morte della lingua sarda come retaggio di arcaismo e impedimento alla modernità. Se ce l’abbiamo fatta a sconfiggere il canto funebre per la lingua sarda, ce la faremo a sconfiggere chi vuol negare la conoscibilità della storia sarda. Cominciando, se è il caso, dal tentativo di rendere conoscibile la preistoria e la protostoria, ma continuando con le vicende che da lì partono per arrivare ai tempi nostri.
Ho visto, non senza soddisfazione, che comincia un qualche interesse per la Sardegna medioevale e moderna, scontando, va da sé, la paura di chi, trovandosi di fronte ad acquisizioni nuove, si rinchiude intorno al conosciuto scolastico o invoca la supremazia dell’ideologia sulla realtà, della quale, direbbe Monsignor Della Casa, se ne fotte.
Nessun vittimismo, mi creda, Sardopator, solo un’idea diversa della Sardegna, quello scoglio che fece gola anche a Nelson, ai giacobini francesi e, ho imparato oggi, al Granduca di Baviera. E che rimane orgogliosamente sarda.

giovedì 2 luglio 2009

Cultura sarda e autocolonialismo ipertrofico

Si scrive molto, in questo spazio pubblico, di archeologia e, soprattutto, di documenti nuragici che presentano in superficie segni con tutta evidenza di scrittura. Soprattutto due collaboratori, i professori Sanna e Sauren, li ascrivono ad alfabeti orientali e poco conta (se non per una futura verità dei fatti) se non vanno d’accordo fra di loro. Ragionano entrambi su cose maledettamente concrete, naturalmente secondo sensibilità e conoscenze diverse. Altri amici di questo blog si incuriosiscono, altri ancora – per di più privatamente – esprimono uno scetticismo di fondo e, pur ammettendo che sia sciocco parlare di una civiltà come la nuragica senza scrittura, invitano a guardare a segni meno evidenti di quelli trovati. Infine, altri dicono con sicurezza che i nuragici, senza stato e senza città, “non avevano bisogno di scrivere”.
È vero che ‘o scarafone è bello a mamma sua, ma rivendico a questo blog di aver sollevato la questione della scrittura nuragica, prima relegata in discussioni all’interno di ristrette cerchie e oggi rivolta a decine di migliaia di persone (14.058 solo nello scorso mese di giugno). Questo è internet, bellezza. E questa è sete di sapere, non verità rivelate in quanto tali immutabili, ma successivi approcci alla verità con la consapevolezza che ci sarà sempre una verità più vera di quella precedente. Non tutto è buono in internet e, malgrado la storia di ‘o scarafone, non ho la pretesa che qui tutto ciò che scrivo sia buono.
Mi capita spesso di dire (e di pubblicare contributi altrui in questo senso) che la baronia, l’accademia, i guardiani della verità, sono chiusi a riccio intorno alle proprie certezze, rinserrati in un fortino imprendibile da cui esternano in due maniere: o dicendo che le scoperte non accademiche sono dei falsi o, nel caso di scoperte certificate da specialisti ma eretici, che l’eresia non è, in quanto tale, cooptabile nella “comunità scientifica”. La claque si schiera o con l’una o con l’altra tesi, ma difficilmente nel mare aperto della comunicazione di massa, che siano giornali, televisioni, internet. Chi lo fa è un benemerito, quale che sia la sua opinione, ma è visto con diffidenza dalla claque.
Tutto ciò avviene in uno scenario abbastanza inedito altrove: un auto colonialismo ipertrofico è lì schierato a certificare che niente di buono può uscire dalla barbarie sarda. Prendiamo il caso degli scavi a el-Awhat su cui molto si è discusso. Due archeologi, l’israeliano Adam Zertal e il sardo Giovanni Ugas, che quel sito hanno scavato, sostengono che elementi architettonici, ma non solo, portano alla conclusione che el-Awhat è frutto anche dell’opera dei sardi shardana. Questa tesi è contrastata da un fondamentalista ebraico, sulla scorta di una lettura ortodossa della Bibbia. L’ipertrofia auto colonialista a che cosa porta se non ad accettare ad occhi chiusi la tesi contraria a quella di Zertal e Ugas?
Dice: ma che diavolo di convenienza ha la struttura chiusa dei guardiani della verità a rinchiudersi ancora di più? Pensare che la struttura chiusa abbia il potere di sprangare il mondo degli studi alle novità è una tesi complottarda pura e semplice, dicono. Ed hanno ragione. Nessun complotto: è semplicemente un moto di “legittima difesa” degli studi fatti, delle carriere consolidate, dei libri scritti, delle tesi correnti. Io non penso che ci sia un complotto dietro il pregiudizio secondo cui S. Antioco sia fenicia e punica, e dietro il nascondimento che in quell’isola ci sia una ottantina di monumenti nuragici. Capisco persino l’imbarazzo del veder restituire a S. Antioco lo splendido “Arciere” nuragico che racconta di una storia diversa dalla vulgata fenicista. Nessuna trama oscura: un semplice rodimento per il pericolo di veder riscritta parte di carriere accademiche.
Non è, comunque, specialità dei guardiani della verità archeologica. Da tempo, uno storico di chiara fama, responsabile del CNR in Sardegna, Francesco Cesare Casula va scrivendo una cosa che risulta agli atti: la Repubblica italiana – lui preferisce dire lo Stato – nient’altro è se non l’antico Regno di Sardegna ampliato nei suoi confini, nato il 19 giugno del 1324. Ci ha scritto un bel libro, “La terza via della Storia”, che, come si può comprendere, rovescia il conosciuto, sfronda di retorica la Storia patria, pone problemi che quella retorica non può né risolvere né cavalcare. L’uomo, Francesco Cesare Casula, è uno studioso molto serio, ha pubblicato studi, saggi e libri di storia ed ha un curriculum lungo una quaresima. È, mi perdonerà Cesare, un accademico, ma è un “eretico”. I suoi colleghi, quando parlano con lui di queste cose, non possono fare a meno di riconoscere che egli è nel giusto. Ma se la cavano: “Mica possiamo pensare di riscrivere tutta la storia insegnata a scuola, nelle università, nei libri”.
Ecco, appunto. La tranquillità del conosciuto codificato è molto più importante della verità storica.

mercoledì 1 luglio 2009

Quella Tanit che parla d'amore

di Herbert Sauren

Avendo ricevuto la notizia dal blog e la presentazione della pietra di Siapiccia-Feureddu da parte del collega Gigi Sanna, mi sono permesso di riprendere la questione. Naturalmente non è facile leggere un testo sconosciuto e con un arrangiamento di lettere contro le abitudini degli scriba dell’epoca. Ho visto che G. Sanna vuol leggere il testo in bustrofedico, ma da dove vuol cominciare? Io non ho trovato alcuna lettera interpretata e alcun parola tradotta. Vorrei tanto conoscere le sue argomentazioni; un’opinione personale, senza darne ragione non aiuta.
Non è la prima volta che G. Sanna ci presenta l’immagine della dea del cielo chiamata “Tanit” dai cartaginesi. Si sono trovati abbastanza esempi in Sardegna e molti si trovano già nel blog di Gianfranco Pintore. Naturalmente, questa dea aveva molti nomi, invocazioni secondo i fedeli, e molti altri dei e dee contano una serie di nomi. La Tanit è la donna per eccellenza, la dea Inin, poi Inanna venerata dei sumeri, Ishtar dai babilonesi, Inar dagli ittiti; seguono le genti di Ugarit con Anat e Ashtarte, i greci adoravano Afrodite e la ninfa dei boschi Nape, un nome che si ritrova nella regione di Carceres e Galizia in Spagna.
Essa è la bella del cielo, la donna in alto, Venere dei romani, la dea dell’amore. È con questo epiteto che la pietra di Siapiccia Feureddu ci presenta la dea. Il disegno sulla pietra è un gioco, fatto forse per degli innamorati; non c’è bisogno dei segreti della religione dell’epoca. Intorno all’immagine della dea si trova un detto popolare.

l m r i v z h_ a4 t2 l š r l g l
*l’amore wa zah_at lišarr ligall

Lei è l’amore e riunisce nel male e nel grande

Il disegno della “Tanit” nel mezzo mostra la posizione della pietra. La Tanit è in piedi e la sua testa mostra la pietra in posizione verticale. G. Sanna presenta così la pietra. La posizione della dea in mezzo al disegno permette di presumere che le lettere si trovano intorno alla figurina. La Tanit si inclina verso sinistra e sembra verosimilmente che la prima lettera dell’iscrizione si trovi davanti alla sua testa. La spiegazione lettera per lettera cliccando qui. Stupefacente è una parola in “italiano” con l’articolo, le altre sono in una lingua semitica.